Сьогодні в Україні набули чинності додаткові мовні обмеження. Тепер в сфері культури

Ілюстративне фото: blender3d.org.ua

Сьогодні сплинув термін, який законодавці виділили культурі на підготовку до виконання деяких норм Закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної». У Міністерстві культури та інформаційної політики роз’яснили, що зміниться для діячів і споживачів культури.

Про це Харків Times дізнався з повідомлення Укрінформ.

16 липня 2021 року набувають чинності частини 2-6 та 8 ст. 23 Закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної», якою унормовано використання державної мови у сфері культури.

Згаданими нормами передбачено, що:

  • Всі концерти, шоу-програми, культурно-мистецькі, розважальні, видовищні заходи мають проводитися державною мовою. Виступи осіб, які не володіють державною мовою, мають супроводжуватися синхронним або послідовним перекладом.

Винятки передбачені лише для пісень і фонограм, а також у разі, якщо застосування іншої мови виправдано творчим задумом організатора.

  • Оголошення, афіші, постери, буклети та інші інформаційні матеріали про культурно-мистецькі та видовищні заходи та вхідні квитки на них мають виготовлятися на державній мові.

Використання інших мов допускається, якщо текст на іншій мові за обсягом і шрифтом не перевищуватиме текст державною мовою. Вимоги до розміру шрифту не є обов’язковими при написанні власних імен виконавців, назв колективів, творів і торгових марок.

  • Всі спектаклі не державною мовою в державних і комунальних театрах повинні супроводжуватися перекладом на державну мову у вигляді субтитрів, звукового ряду або в інший спосіб.
  • Вся інформація в музеях, галереях, на виставках, в тому числі аудіовізуальна, повинна подаватися українською мовою. Те саме стосується туристичного та екскурсійного обслуговування.

Дублювання на іншій мові дозволяється, але на умовах пріоритетності надання інформації державною мовою. Це стосується оформлення оголошень, квитків, інформаційної продукції тощо.

Туристичне обслуговування іноземців та осіб без громадянства може здійснюватися іншою мовою.

  • У всіх кінотеатрах і на телебаченні повинні показувати фільми тільки українською. Фільми, створені іноземною мовою, поширюються та демонструються, в тому числі й на телебаченні, у супроводі дубляжу або озвучення державною мовою. Демонстрація іноземних фільмів мовою оригіналу з субтитрами державною мовою дозволяється в кінотеатрах, якщо кількість таких сеансів не перевищує 10% від усіх сеансів, або в рамках кінофестивалів. Про показ фільму мовою оригіналу з субтитрами має бути повідомлено заздалегідь.

Поряд з державною мовою фільми можуть містити аудіодоріжки іншими мовами.

Як повідомляв Харків Times, Закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної» був прийнятий Верховною Радою 25 квітня 2019 року. Переважна більшість його норм набрала чинності 16 липня 2019 року. Решта статтєй впроваджуються в дію поетапно.